La versión que tocó la organista es de Marco Frisina y es del año 2000. Hay versiones de Liszt y de Lully, que no son tan oración: son más bien para escuchar que para rezar.
Os dejo la oración en latín, la traducción al castellano y la canción de Frisina. He separado la oración según los versos de la canción, aunque gramaticalmente sea incorrecto en algún lugar.
Anima Christi
Anima Christi sanctifica me;
Corpus Christi, salva me;
Sanguis Christi, inebria me;
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi, conforta me;
O bone Jesu, exaudi me;
Intra tua vulnera, absconde me;
Ne permitas me separi a te;
Ab hoste maligno defende me;
In hora mortis meae, voca me;
Et iube me venire ad te,
ut cum sanctis tui, laudem te,
in saecula saeculorum.
Amén.
Traducción
Alma de Cristo, santifícame;
Cuerpo de Cristo, sálvame;
Sangre de Cristo, embriágame;
Agua del costado de Cristo, lávame.
Pasión de Cristo, fortaléceme;
O buen Jesús, escúchame;
Dentro de tus llagas, escóndeme.
No permitas que me aparte de ti;
Del enemigo maligno, defiéndeme;
En la hora de mi muerte, llámame.
Y mándame ir a ti
para que con tus Santos te alabe
por los siglos de los siglos.
Amén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario